翻訳、育児、ボランティア活動等等


by chinahouse

家の夢

結婚9年目です、上の子はもう小学生になり、だが、我が家は賃貸マンションです。日本ではそれなりに広いマンションに住んでいますが、いつか自分の家が持ちたいです。
中国では、普通男の人は結婚する前に、マンションを用意しなければならないですが、日本はそうなことないです。40すぎでも家持たない人はたくさんいます。それはやはり各国の習慣ですよね。

いつか家もちたいですね、二人でがんばりましょう!と主人と相談し、昨日住宅公園に行きました。その日に、子供ら大好きなHero侍 戦隊 シンケンジャもやってきますので。

结婚第九年了,大儿子都上小学了,不过我们家还是住在出租的公寓里。在日本,我们住的房子算是比较宽敞的,不过还是希望什么时候能有自己的房子。
在中国,一般男方必须在婚前准备好房子,而自日本,过了40岁都不买房子的人都很多。这也许就是国家间的差别吧。

和先生商量后,决定自己买房子!昨天,一家人去了住宅公园。那里昨天还有孩子们最喜欢的英雄人物シンケンジャ也会有现场表演
b0168467_12582549.jpg
b0168467_12583984.jpg


モデルルームが数件をまわして、素敵だなと思いながら、一番問題はやはり資金ですね。お金の余裕があれば、いくら立派な家でも建てるですが、30年以上のローンを組むのもいやだなと思います。008.gifでも、大体感じが掴めたから、後は自分と相談ですね。がんばります。001.gif

看了几间展示的房子,真的是很不错,不过最大的问题还是资金。如果钱没有问题,那买多漂亮的房子都没有问题,不过要还贷30年以上,有觉得很不舒服。不过,大致情况是知道了,然后就是和自己商量了。为了房子,加油!

b0168467_1372986.gif翻訳ブログランキング参加中・クリックして下さい!

信頼できる中国語翻訳/通訳サービス チャイナハウス
[PR]
by chinahouse | 2009-04-30 12:45 | 家づくり