翻訳、育児、ボランティア活動等等


by chinahouse

落札できず、第2位

5月末から、6月頭にかけた仕事、一度渋谷まで打ち合わせもあって、ほぼ毎日深夜まで働いて対応した仕事ですが、先日連絡がありました。落札できず、2位の結果です002.gif
台湾から発注する仕事に入札することでした。私担当するのは、現地会社への問合せ、入札用資料の翻訳など。準備する時間はすごく限られていたので、追い詰められた状態でした、何とか結果があればと思いましたが。。。

結果はとても残念ですが、優勝した会社はすこし値段が安いらしいです。でも、クライアントから感謝の言葉を戴きました。私にもいい経験になりました。001.gif

从5月底到6月初的一件案子,还到涩谷的公司那里有过一次讨论,几乎每天都干到深夜,前两天来了电话。没能中标,是第2名。002.gif
这次是对一家台湾公司的项目进行投标的工作。我要做的,是跟台湾公司的联络,确认等,还有就是投标用资料的翻译。准备的时间非常有限,一直处于很急迫的状态下,当时想着,希望这么赶能有结果就好了。。。

最后很遗憾,没能中标,好像是因为最后得第一的那家公司的价格比较便宜。不过,客户还是向我表示了他们的谢意。对我也是一次很好的经历。001.gif

翻訳ランキング参加中、ワンクリックお願いします。翻訳ブログランキング参加中・クリックして下さい!

信頼できる中国語翻訳/通訳サービス チャイナハウス
[PR]
by chinahouse | 2009-06-20 19:37 | 翻訳