人気ブログランキング | 話題のタグを見る

翻訳、育児、ボランティア活動等等


by chinahouse

年金赤字

今朝の新聞、目に飛び込んだのは”厚生年金赤字10兆円 運用損響く 国民年金も1兆円”。情けない話です。毎月、主人の給料明細を見ると、一番取られているのは厚生年金、その次は、保険料。前から気になって、なぜそんなに高いですか?このお金はほんとに老後にもえるかどうかもわからないし、自分で貯金したほうがマシじゃないですか?主人は”サラリーマンだから、強制に取られているのよ!”今日のこの記事を見て、言葉も出ないです。赤字の主因は、積立金の運用損です。しかも経済の低迷が長期的に続いた場合、将来の給付水準が下がる可能性があると。
そもそも、日本の年金の仕組みはおかしいと思います。払ってる年金は自分の老後のためではなく、今の老人たちのためです、自分の老後は将来の若い人が払う年金で支給されます。老齢化の進む日本、これからどうなるのかしら。しかも、やめろうとしても、今まで払った年金は返してくれないです。理不尽の話です。私は中国から来た時、今まで支払って年金はすべて管理されており、いつでも出せる状態です。でも、老後、中国に帰るかもしれないし、置いとくことにしました。


今天早上的报纸,几个大字跃然纸上”厚生养老金赤字10兆日元 理财损失巨大 国民养老金1兆日元”。令人遗憾的话题。每个月看老公的工资单,被扣得最多的是厚生养老金,然后是保险费。以前就一直对此颇有疑问,为什么要交这么多钱?而且这些钱,是否能在老了以后拿到还是未知数,不如自己存银行啊!老公说:”上班族,就是这样的,强行征收的”。可看了今天的这则新闻,实在无话可说。赤字的原因,是由于公积金投资导致的损失。而且,如果经济持续低迷,长期化的话,将来支付的水准可能降低。
本来,日本的养老金制度就让人费解。支付的养老金,不是为了自己的将来,而是为现在的老人的,而自己老了以后,则由将来的年轻人的钱来支付养老金。日趋老龄化的日本,今后究竟会怎样呢?而且,如果不想继续支付,那么一直以来支付的高额的养老金,是不会退还的。不可理喻!我从中国来日本的时候,所支付的养老金都被管理在一个帐号内,任何时候都可以取出。不过,想着老了以后,也许会回中国,所以就钱继续放在那里了。


翻訳ランキング参加中、ワンクリックお願いします。请投我一票
年金赤字_b0168467_20242347.gif
翻訳ブログランキング参加中・クリックして下さい!
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 子育てブログへ
にほんブログ村

信頼できる中国語翻訳/通訳サービス チャイナハウス
by chinahouse | 2009-08-05 16:50 | 雑談