翻訳、育児、ボランティア活動等等


by chinahouse

風邪をひいたら、何を食べる(感冒吃什么?)

上周儿子发烧的时候,公公婆婆还没有走,记得那天,儿子下午烧退了以后,由于之前的呕吐,肚子饿想吃东西,我就去煮粥。这在中国是非常普通的一件事,但是婆婆却觉得,儿子发烧,怎么可以给他吃热的东西,应该给吃冰的东西,才会感到舒服。
这感冒发烧需要降温,这是常识,但是连吃的都要冰,我实在不敢苟同。日本人吃什么都要放冰箱了冰镇一下。我常想,这在冰箱发明之前,日本人怎么吃呢?其他国家我不知道,我听说,在美国也是如此,去饭店,不是滚烫的茶,就是冰水,没有温热的东西。

也许这就是中医和西医的不同?对于医术是一窍不通,但是中医应该是讲究温热效果。
记得一次,有几个中国研修生,大热天的喝热茶,让日本人摸不着头脑,这大热天的,为什么不喝冰的。我告诉他,喝了热的,大汗淋漓,自然把体内热量散发,身体就凉快了。这说法也许在日本人听来有些奇怪,但是在中国应该是一般常识。当体内很热的时候,喝下一杯冰镇果汁,也许当时是感觉很舒服,但是肠胃是温热的,突然一杯冰凉的下去,血管剧烈收缩,最终并无法散热。

最让人瞠目结舌的就是产妇产后的饮食了,我听一个我的朋友说,她在日本医院生了孩子,就看到旁边那些日本妈妈,刚生完宝宝,就到自动贩卖机上大买冰镇饮料喝,毫无忌讳。这在中国是绝对禁止的。在以前,不要说冰镇的东西,就算是凉性的食品都不得食用。还有就是女孩子在例假期间大吃冰淇淋的,这让我看来也不可思议。在中国,我小时候,说这样做会疼得打滚的。
当然,看着日本妈妈们一个个也都健康长寿,没啥毛病的样子,但是作为中国人的我,实在不敢仿效。我想中医几千年的历史,还是有其道理的。


翻訳ランキング参加中、ワンクリックお願いします。请投我一票
b0168467_20242347.gif
翻訳ブログランキング参加中・クリックして下さい!
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 子育てブログへ
にほんブログ村

信頼できる中国語翻訳/通訳サービス チャイナハウス
[PR]
by chinahouse | 2010-06-26 21:42 | 育児