翻訳、育児、ボランティア活動等等


by chinahouse

それ以上は下がりません

金曜日の夕方、和文中訳の問い合わせがありました。週明けに原稿が入る予定で、2,3日に納品することです。
量的には一日二日で終わるものなので、可能と返事しました。
しかし、レートは何でかがはっきりせず、1ページは○○~○○円、しかも仕上げペースです。取引したことのある会社と思いますが、何でか予めレートの交渉?その料金幅の上限はこちらの最低料金で、それ以下だと、お断りしますと伝えました。返事は「先方ともうすこし交渉してみる」になりました。

今回は少量なので、ページ単価は多少低くでも大した金額が変わりません、しかし、今回が「うん」と言ったら、これからずっとこのレート幅の下限になりそう、大量の場合は金額が大きく変わります。

翻訳者も人間なので、余りやすい料金だと、モチベーションが下がるし、品質も下がるのが分かってほしいです。



翻訳ランキング参加中、ワンクリックお願いします。请投我一票
b0168467_20242347.gif
☆翻訳ブログ人気ランキング!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 子育てブログへ
にほんブログ村

信頼できる中国語翻訳/通訳サービス チャイナハウス
[PR]
by chinahouse | 2011-08-06 21:50 | 翻訳