翻訳、育児、ボランティア活動等等


by chinahouse

カテゴリ:雑談( 69 )

冬のイルミネーション

またイルミネーションのシーズンです、もうすぐ師走ですね。
b0168467_19294710.jpg
b0168467_19292655.jpg

[PR]
by chinahouse | 2014-11-26 19:29 | 雑談

ドラマ

从7月初一直忙到8月初,儿子暑期开始一段时间,我还是不得不每天对着电脑打字,小儿子老是在后面嘀咕,妈妈,你啥时候能把工作做完呢。
最近倒是空下来了,儿子们也开学了,所以就开始看了几部国内的电视剧,从《刀客家族的女人》认识了八零后当红小生杨烁,很有男人味的黑龙江小伙子。花痴他所以看完后又看了一部他两年前的作品《蚁族的奋斗》。相比前者,蚁族更贴近现代生活,描写一群在北京打拼的年轻人的生活。作品风格清新诙谐,台词幽默,蚁族们在他们无法改变的都市生活中寻求理想,寻找生存的方式。
主人公赵荣生和楚楚的恋情让人动容,导演最后让楚楚得病离世似乎过于悲情,同时,在这个急功近利的社会里,真的还会有楚楚这样的好姑娘吗?


[PR]
by chinahouse | 2014-09-08 08:05 | 雑談

熱中症(中暑)

天气越来越怪异,东京也如同亚热带地区似的,一年似乎只分冬夏两季。一年中最舒适的春季和秋季越来越短暂,还没有进梅雨季就已经是酷暑了。日本是个极其喜欢报道天气情况的国家,电视里,电脑上,连日来无处不是“列岛连日高温、中暑人员不断”的字样。于是,电视里开始宣传,大家一定不要勉强,觉得热了就开空调。
试问,这理论究竟是否正确呢?还说很多老人不使用空调,所以导致中暑甚至有为此送了命的。
其实,为什么老人不使用空调,我想并不仅是由于节约,更多人其实是不习惯使用空调。因为这代人曾经经历,甚至习惯了没有空调的夏天。我也是其中一个。
中国落后于日本,所以在我小的时候,从没有见过空调是啥东西,家里甚至没有电视和冰箱,连风扇都是没有定时功能的,所以夏天睡觉必须在睡前把风扇关了。试想那是一种怎样的炎热,在上海,35度并不算高温,38度39度也并非没有。那照现在的说法,人都不要活了吗?
人,正因为有了这些所谓现代化的东西,于是越来越依赖于所谓人类的文明所创造的舒适,于是,承受能力不断下降,导致在不算特别高温的状况下不断有人中暑。
日本的电视里好像也曾经讨论过这样的问题。比如处于热带的越南,夏季高温能达40度,却很少看到有人中暑。为什么,因为人们习惯了没有空调的日子,即使炎热,也能通过各种方法降温。
空调是个什么东西,每年夏天,城市里轰轰的空调声,另本来就高温的街道更加热浪滚滚。热了,就开空调,也许没错。但是,如果每个人都这么做,大道理就是加速地球暖化,对每个人来说,则会导致忍耐力、承受力的降低。在灾难降临的时候,越是依赖所谓文明的人,其生命力也将越为脆弱。

翻訳ランキング参加中、ワンクリックお願いします。请投我一票
b0168467_20242347.gif
☆翻訳ブログ人気ランキング!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 子育てブログへ
にほんブログ村

信頼できる中国語翻訳サービス チャイナハウス
[PR]
by chinahouse | 2014-06-03 20:50 | 雑談

rainbow

b0168467_8255280.jpg


翻訳ランキング参加中、ワンクリックお願いします。请投我一票
b0168467_20242347.gif
☆翻訳ブログ人気ランキング!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 子育てブログへ
にほんブログ村

信頼できる中国語翻訳サービス チャイナハウス
[PR]
by chinahouse | 2014-05-22 08:25 | 雑談

春意盎然(春爛漫)

b0168467_13195886.jpg
b0168467_1319451.jpg
b0168467_13193284.jpg


翻訳ランキング参加中、ワンクリックお願いします。请投我一票
b0168467_20242347.gif
☆翻訳ブログ人気ランキング!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 子育てブログへ
にほんブログ村

信頼できる中国語翻訳サービス チャイナハウス
[PR]
by chinahouse | 2014-05-18 13:20 | 雑談

春が待ち遠しい

先週は追い詰められた一週間でした、特に週末は3件ほど納品待ちの案件も持ちながら、日曜には中国語レッスン。日曜の昼は旦那に任せ、夜は外食でした。
今日午後にやっと全部終わりにし、ホームセンターに行き、レンガなどを買ってきました。雪で大幅に遅れた駐車場の工事もやっと完成しました。業者ほどきれいではないですが、面倒の芝がなくなり、夏になると、駐車場の芝の手入れの必要がなくなるのでよかった。序に購入した花の種も植え、きれいに咲いてくれるかな!
庭のバラは大雪に埋もれて2週間でしたが、さすがの生命力で芽が出始めてます。
春が待ち遠しいです。

[PR]
by chinahouse | 2014-03-10 18:44 | 雑談

大雪

息子の朗読大会から一週間、仕事地獄でした。水曜に一段落できそうと思ったが、2件レギュラの仕事が入ってきて、間に合いそうもないのですべて納期を延ばしていただきました。
昨日息子らが水泳しているところで、最後の案件のチェックし、今朝納品したらそれで終わりと思ったが、昨日よる7時ごろ帰宅したときに連絡が入り、昨日朝納品したものの中に一つのファイルを間違ってしまい、必要なファイルはまだ翻訳されてないのを気づきました。幸い大きいファイルではないので、慌てて作業。何とか今朝すべての仕事を納品できました。

これから学校の役員委員会です。私は学年の会計を担当しているので、行かなきゃ。

外はまた雪です。先日の雪が次男の胸まで積もり、土曜夜8時に帰宅したとき、庭先から玄関までたどり着けない状態でした。生まれて初めて見た大雪でした。。。
息子らは大喜び、庭でかまくらを作りました。
b0168467_08435072.jpg

[PR]
by chinahouse | 2014-02-14 08:45 | 雑談

内地影视圈新面孔

狂ったように仕事をしてます。
干我们这一行的,很多人都喜欢晚上工作,因为晚上安静,方便思考。不过我有一个原则,就是绝不熬夜,更不用提通宵。这是我在大学时代就养成的习惯,通宵只会带给我好几天的昏昏沉沉。
最近这段简直是忙得不可开交,本月的工作已经安排到2周后,日程非常紧,几乎没有喘息的时间,但是毕竟翻译需要集中精神,我无法做到连续作业,一定是插入休息时间。最近休息时间就看几眼这个人的电视剧。
b0168467_19344343.jpg


他叫罗晋,是最近国内挺红的一位演员。最早看他演的《美人心计》里的长君,不过并没有留下很多印象。最近看《断奶》,才想起他就是“长君”。在《断奶》里他只是友情出演,却被称为“最潮酱油男”。后来又看了他和谭凯等演的《乱世佳人》,喜欢他演的重阳,网友对重阳的评价是:帅帅的,痞痞的,笑起来暖暖的。
非常精准!最佳男友形象。喜欢!


翻訳ランキング参加中、ワンクリックお願いします。请投我一票
b0168467_20242347.gif
☆翻訳ブログ人気ランキング!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 子育てブログへ
にほんブログ村

信頼できる中国語翻訳サービス チャイナハウス
[PR]
by chinahouse | 2013-07-06 19:34 | 雑談

庭の西瓜

例年だと、その時期はあまり忙しくないはずなのに、今年前半は暇だったが、6月から仕事を立て続けに入ってきます。そうしている間に、今年も半分を過ぎ、7月になりました。
梅雨時期にぐんぐん伸びた西瓜の苗も、ようやく小さい西瓜をできました。
b0168467_18212562.jpg


うまく育てるかな!


翻訳ランキング参加中、ワンクリックお願いします。请投我一票
b0168467_20242347.gif
☆翻訳ブログ人気ランキング!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 子育てブログへ
にほんブログ村

信頼できる中国語翻訳サービス チャイナハウス
[PR]
by chinahouse | 2013-07-03 18:20 | 雑談

面白い機械翻訳

Facebookで、息子が中検を受けたいのことについて、つぶやいたら、友達からコメントをいただきます。
彼女は天津出身で、方言使うのが好きです。コメントは以下のようです。


「介玩儿〜(这一点)随你!有哏劲儿!我看能过!他自己要是有信心比嘛都强!加油!祝 合格!」


大体意味分かるですが、「哏劲儿」は天津方言になり、あまりはっきりした意味がわからない。
ネットで見たら
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%93%8F
もありました。


翻訳はどうなるだろうと思い、クリックしたら、こんな日本語になりました。さすがそれがまったくわからないでしょう。

「10 をプレイ (これは) あなたと !Gen!今まで見た !場合は彼自身のより強い自信を持って !お願いだから!修飾された !」

前の部分が方言の関係で、翻訳できなくても、最後の「加油!祝合格」 は何でか「お願いだから!修飾された !」になっていました。とても不思議です。



翻訳ランキング参加中、ワンクリックお願いします。请投我一票
b0168467_20242347.gif
☆翻訳ブログ人気ランキング!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村
にほんブログ村 子育てブログへ
にほんブログ村

信頼できる中国語翻訳サービス チャイナハウス
[PR]
by chinahouse | 2012-11-19 08:22 | 雑談