翻訳、育児、ボランティア活動等等


by chinahouse

<   2009年 04月 ( 14 )   > この月の画像一覧

家の夢

結婚9年目です、上の子はもう小学生になり、だが、我が家は賃貸マンションです。日本ではそれなりに広いマンションに住んでいますが、いつか自分の家が持ちたいです。
中国では、普通男の人は結婚する前に、マンションを用意しなければならないですが、日本はそうなことないです。40すぎでも家持たない人はたくさんいます。それはやはり各国の習慣ですよね。

いつか家もちたいですね、二人でがんばりましょう!と主人と相談し、昨日住宅公園に行きました。その日に、子供ら大好きなHero侍 戦隊 シンケンジャもやってきますので。

结婚第九年了,大儿子都上小学了,不过我们家还是住在出租的公寓里。在日本,我们住的房子算是比较宽敞的,不过还是希望什么时候能有自己的房子。
在中国,一般男方必须在婚前准备好房子,而自日本,过了40岁都不买房子的人都很多。这也许就是国家间的差别吧。

和先生商量后,决定自己买房子!昨天,一家人去了住宅公园。那里昨天还有孩子们最喜欢的英雄人物シンケンジャ也会有现场表演
b0168467_12582549.jpg
b0168467_12583984.jpg


モデルルームが数件をまわして、素敵だなと思いながら、一番問題はやはり資金ですね。お金の余裕があれば、いくら立派な家でも建てるですが、30年以上のローンを組むのもいやだなと思います。008.gifでも、大体感じが掴めたから、後は自分と相談ですね。がんばります。001.gif

看了几间展示的房子,真的是很不错,不过最大的问题还是资金。如果钱没有问题,那买多漂亮的房子都没有问题,不过要还贷30年以上,有觉得很不舒服。不过,大致情况是知道了,然后就是和自己商量了。为了房子,加油!

b0168467_1372986.gif翻訳ブログランキング参加中・クリックして下さい!

信頼できる中国語翻訳/通訳サービス チャイナハウス
[PR]
by chinahouse | 2009-04-30 12:45 | 家づくり

新年度

新年度に入り、国際交流ラウンジもいろいろメンバの入れ替えなど、いろいろ変わってくるですが、4月18日の年一度の定例総会は息子の学校の活動で出れなかった。先週水曜の月一回のホームページの定例会も、息子の熱で行かなかったですが、今、新しいリーダからのホームページ翻訳の依頼が来ました。。。ほとんど話したことない人ですが、いろいろ出来そうな人です。2009年度、ボランティア活動にも頑張ります!!

4月开始进入了新的年度,国际交流友谊室也有人员的交替等,发生了一些变化,4月18日的每年一次的总会,因为儿子学校的活动没能参加。上周三的每月一次的网页小组的会议也因为儿子发烧没能去。今天,新组长来了信,有关于翻译网页的事。。。几乎没有和这位新组长说过话,不过看上去是个很能干的人。在新的年度了,在志愿者活动上,也要加油呀!!001.gif
b0168467_233618100.gif翻訳ブログランキング参加中・クリックして下さい!

信頼できる中国語翻訳/通訳サービス チャイナハウス
[PR]
by chinahouse | 2009-04-27 23:38 | ボランティア

車で大阪

もうすぐゴールデンウィーク、家族で主人に実家大阪に帰る予定ですが、急に主人の目の中に、疣ができました。無害ですが、違和感があり、薬で治らない場合は、手術で取るしかないですと医者に言われました。手術後はしばらく通院しなきゃいけないし、運転もできないです。4月中で取るなら、30日に、それで、大阪に帰るのは見送るか、私が運転することになります。え~、私の運転で大阪まで?とても不安です。高速のスピード感好きな人もいるでしょうが、私はとても怖いと感じます。特に自分が運転してる時に、みんなと同じスピードで走らなきゃいけないなのに、いつも時速80kmぐらしか出せない状態です。100超えたら、やはり怖いです。主人の運転で、いつも東京大阪間は8時間ぐらいですが、連休中の渋滞と私のゆっくりペースだと、何時間かかるでしょうね。”無理しなくてもいいですよ”と主人に言われましたが、29日の渋滞状況見てから、決めようと考えてます。008.gif

马上就黄金周了,准备和家人一起去大阪的公公婆婆那里,可是老公突然说眼睛里长了个东西。医生说没什么大碍,不过如果用药治不好的话,就只有手术了。手术后要去多次医院,而且不能开车。如果准备这个月做手术的话,就在30号,这样就要么不去大阪,要么我开车。可是,我开车去大阪,这让我非常的不安。也许有人很喜欢高速公路奔驰的感觉,但我老觉得很可怕。特别是自己开车的时候,是要和别人以一样的速度开,不过我还是常常以时速80km行驰。超出了100km,就很可怕。如果是老公开车,一般东京大阪要开8个小时,考虑到连休中的堵车和我的慢悠悠的驾驶,还不知道要开多久呢。”不用勉强”老公这么说,看看29号的堵车情况,在做决定吧!

クリックお願いします!
b0168467_12143672.gif翻訳ブログランキング参加中・クリックして下さい!

信頼できる中国語翻訳/通訳サービス チャイナハウス

[PR]
by chinahouse | 2009-04-26 12:15 | 雑談

税金のこと

税金?就職してから、一度も関心したことないです、だって、普通のサラリーマンは、全て会社任せでしょう!中国は、そもそも税金はすべて不透明で、関係する法律などは誰も教えてくれないし、普通に働いてたら、普通に給料もらうだけで、所得税取られるのは当たり前だし。日本で働いてた時も、すべて税金には無関心でした。
去年、今の仕事が始まり、毎回報酬をもらう時、10%の源泉税が取られます。最初の仕事と時、とても少量で、600円ぐらいだったでしたが、60円ぐらいの源泉税が取られました。税金を返して貰わなきゃ!でも、どうやって?とても悩んでいました。サラリーマンの主人に聞いても、答えがでませんでした。その時から、税金を勉強し始めました。ネットで調べたり、本を読んだり、日本は中国と違って、税務署の人まで親切に説明してくれます。しかも、言論の自由があり、驚くほどのタイトルの本もあります「脱税ススメ」、「無税人生」、もちろん中身は犯罪のことを教えることではないですが、”日本は脱税天国”までの言葉まで出ます。

税金?从我工作以来,就从来没有去关心过,因为所有的税都是交给公司处理。在中国,税务问题本来就是不透明的,有关税务的法律,自然是不会有人告诉你,有一份工作,就拿一份工资,所得税被收取是理所当然的。以前在日本工作的时候,也同样从来没有关心过。
从去年开始的这份工作,每次拿到报酬时,都会被收取10%的源泉税。记得最初的工作,量非常少,也就600日元左右,然后被收取了60日元左右的税。我必须把这些税退回来!可是,该怎么做呢?我为此曾烦恼多时,问老公,他也是一般的公司职员,一问三不知。我是从那个时候开始学习税务知识的。在网上找,借书 来看,日本和中国不同,信息公开,连税务局的人都会很亲切的做指导。而且,真正言论自由,有些让人吃惊的书名,比如《逃税 推荐》《无税人生》,当然内容不可能是教你如何犯罪,不过也有些比如”日本是逃税王堂”之类的话写在里面。


去年年末、はじめて、自分で確定申告し、青色申告書を作りました。65万の控除を受けるために、1年間の領収書をまとめ、損益計算書と賃借対照表を作成しました。もちろん、ソフトを使って、経理知識の私はよく頑張りました。004.gif外国人なので、E-Taxが使えないです、それで、3/16日朝、税務署の長い列に並んで、提出しました。4月に、払った税金はすべて振り込まれました!!003.gif

去年年底,开始自己做确定申告用的青色申请书。为了能享受65万日元的扣除额,我把1年的收据,明细进行总结,还自己做了损益表和租赁对照表。当然是用了专门软件,完全没有会计知识的我,成功做好了一切需要的资料。不过由于是外国人,无法使用E-Tax,3/16日早上,去税务所排着长队,把东西交了上去。4月,所有的税都退了回来!!
003.gif
b0168467_16343713.gif翻訳ブログランキング参加中・クリックして下さい!

信頼できる中国語翻訳/通訳サービス チャイナハウス
[PR]
by chinahouse | 2009-04-24 16:35 | 雑談

親知らずが抜きました

約1年前に、右上の親知らずは虫歯になってしまって、抜くことになりました。あれは私はじめての虫歯で、夜横になれなくぐらいの痛みでした。薬利かず、大変でした。あの時、”上の歯抜いたら、下もいずれ抜かなきゃ”と先生に言われました。ついに、その日がやってきました。下の親知らずは何もなってないですが、上がないので、どんどん尖がってきて、口の中で邪魔になりました。最近は延びすぎで、前歯で細かいものを噛むのも不可になりました。今は麻酔された右のほっぺまだ感覚がないです。。。

大概是1年前,右边上面的智齿蛀了,只能拔掉。那是我第一次有蛀牙,晚上疼的无法躺下,吃药不起作用。那个时候,医生对我说:”上面的拔了,下面的最后也要拔掉。”终于这一天到来了。下面的智牙虽然没有蛀,但是由于没有上面的牙,越长越高,开始影响吃东西,最近我都无法用门牙咬细小的东西。现在,被麻醉的右半边脸还没有感觉呢。。。

b0168467_1035035.gif翻訳ブログランキング参加中・クリックして下さい!

信頼できる中国語翻訳/通訳サービス チャイナハウス
[PR]
by chinahouse | 2009-04-23 10:38 | 雑談

ヨガなど

ヨガレッスン通い始めから、もう半年経ちましたが、今月もってやめることにしました。とてもよかったですが、時間と取れず、今月も一回しか行かなかった。月謝が馬鹿になりますので、やはりやめるしかないです。前からヨガに興味があって、自分の突然の耳鳴りのきっかけで、行くことになりました。だが、子供らは午後帰って来るので、午前しか時間が取れず、仕事と幼稚園、学校の行事で、週一回行くのはとても無理なことでした。

从开始去瑜珈教室学习,也有半年了,准备到4月底为止,不再去了,虽然真的很好,但是实在没有时间,这个月就只去了一次。实在是太浪费钱,所以只能做出放弃的决定。一直都对瑜伽很干兴趣,前一阵,自己突发的耳鸣,让我觉得应该去做些运动。但是孩子们是下午回来,所以只有上午的时间,而工作,孩子幼儿园和学校的琐事,让我最终一周抽一天时间都是很困难。

昨日は長男小学校の初めての懇談会でした。35人いるはずなのに、出席したのは25人たらず。役員きめなど、すごい時間がかかりました。(誰もやりたくないので。。。)その中に、先生が言ったこと、一つ気になりました。”子供には十分の睡眠時間を与えましょう!”十分というのは10時間のことです。うちはとても子供ら寝させるのが早いですが、近所に大騒ぎになっていました。7時帯に布団に入り、絵本数冊を読み聞かせ、8時に寝るのは普通ですが、日本人から見ると、とてもありえないことらしいです。みんなご飯食べるのは7時や8時らしいです。そうすると、寝るのは?10時だと、10時間の睡眠時間は朝8時までねなきゃいけないということ?それは小学生には無理でしょう?今、中国の子供たちはどうか分からないですが、私の小さいごろ、夜8時寝る、朝6時前起き、学校は7時30分までいかなきゃいけないです。朝の時間はとても大切で、勉強するのも効果的と言われていましたが。。。
昨天是大儿子小学的第一次恳谈会,35人的班级,只有25人不到的家长参加了。议员的决定,依然是花了很长时间,因为谁也不想做。其中老师说的一句话:”让孩子们有充分的睡眠时间。”所谓充分,是指保证10小时的睡眠。我们家,我让孩子们睡得很早,在附近的妈妈们中传开了,觉得是件不可思议的事。我让孩子们7点多就上床,然后讲几本故事书,8点睡觉,可日本人家里,似乎吃饭多在7点到8点,那睡觉就要在10点左右?如果要保证10个小时睡眠,那就要睡到早上8点,这对小学生来说是不可能的。现在中国的孩子是什么样的不清楚,不过我小的时候,晚上8点睡觉,早上6点前起床,学校是必须在7点半前到的。一日之计在于晨嘛!

一回クリックお願いします。b0168467_10233942.gif翻訳ブログ人気ランキング参加中

チャイナハウス 信頼できる中国語翻訳/通訳サービス
[PR]
by chinahouse | 2009-04-22 10:26 | 雑談

日本人との付き合い

先日、藍子さんのブログのある記事を読みました。日本人ママとやっと仲良くなりました。とても嬉しそうな藍子さんでした。ほんとによかったですね。
日本人の中に馴染みこむの大変さは外国人ママはだれでも分かると思います。主人と知り合ったのは上海、結婚したの上海、日本のことほとんどしらずの私、日本にやって来ました。あれは約9年前のことでした。あの時、すぐ就職し、職場でも仲良くしてくれた日本人友達がいました。寂しさなど感じたことなかったですが、大変と感じたのは子供が出来てからです。あの時も上海でしたが、日本人ばかりの賃貸マンションでした。笑顔で挨拶しても、返ってくるのはつめたい返事、中国語ばかりしゃべる息子は日本人の子に玩具を投げられました。マンション内のプールでも虐められた息子。。。あの時、後悔しました。日本人と結婚しなくてよかったと思いました。

前两天看到了蓝子博客里一篇文章。她说终于和一些日本妈妈成为朋友了。看到蓝子那高兴的样子,真的太好了。
我想每个外国妈妈,都体验过要进入日本中的艰难。我和先生在上海认识,在上海结婚,对日本什么都不知道的我,来到日本。那已经是9年前的事了。那个时候,我很快找到了工作,在单位也有很要好的日本同事,从来也没有感到寂寞过。真正感到难的是从孩子出生以后。那个时候是在上海,但是住的是多为日本人的酒店式公寓。以笑脸和日本人打招呼,得到的是冷冷的回应。习惯说中文的儿子的玩具,被日本孩子仍了。在公寓内的泳池内,被日本孩子欺负。。。那个时候,我后悔过,后悔不该和日本人结婚。


主人の出向が終わり、日本に来ました。また虐められるのかな?上海語ばかりの次男、中国語上手の長男。子供のために、いやでも日本人ママと仲良くしなきゃ。どきどきしながら、近所のキッズクラブ、幼児サークルに参加しました。できるだけ、子供には友達を作ってあげなければならないです。
あっという間に、当時年少の長男も小学生になりました、次男も年中で、お友達もいっぱいできました。特に次男はいつも笑顔で、近所の八百屋おじさんまで仲良くて、時時野菜までもらえます。みんな仲良く入れてくれました。ほんとによかったです。私も来日当時の緊張から、大分こころの余裕が持つようになりました。人は十人十色なので、みんなと仲良くするのはやはり無理と分かりました。中国人嫌いの人もいるでしょう。逆に考えると、中国に行ったら、日本人嫌いの人もいっぱいいます、それは仕方ないことでしょう。自分なりに生活を過ごそう!001.gif

老公在上海的事务结束后,来了日本。孩子还会被欺负吗?一口上海话的小儿子,中文比日本好的大儿子。为了孩子,就算是不喜欢,也要和日本妈妈交朋友。带着忐忑不安,我参加了家附近的Kids club和幼儿教室。尽所有可能,为孩子找伙伴。
一眨眼,当时还是幼儿园小班的大儿子都成了小学生了,小儿子也上了中班,有了很多的朋友。特别是小儿子,特别讨人喜欢,还和楼下蔬菜店的伯伯成了好朋友,时不时会拿些蔬菜回来。一切都似乎很顺利,我也不再像刚来的时候那样有那么多不安了。人各种各样,要和谁都好本来就是不可能的。说到底,很多日本人还是不喜欢中国人的。反过来想,在中国,还很多人恨日本人的呢。过自己的日子吧!


b0168467_12474880.gif翻訳ブログ人気ランキング参加中

信頼できる中国語翻訳/通訳サービス チャイナハウス
[PR]
by chinahouse | 2009-04-21 12:49 | 育児

仕事等

最近の仕事、新映画の紹介や、コメントなどの翻訳がありました。映画にはあまり感心すくない人ですが、これのおかげで、いろいろと最新映画のことを知り、一番人気高いのは「トワイライト~初恋~」というバンパイアと少女の禁断の恋を描き映画です。翻訳をしながら、見に行きたくなりました。。。
そのほか、「ストレンジャーズ/戦慄の訪問者」という映画はスラリ映画は、翻訳する時は深夜だったので、とても怖かった。。。008.gifもともと怖い映画に弱いものなので。

今日の翻訳は、日本人の中国語翻訳者が書いた本に関する話でした。その人は本がとても好きで、我慢しても年間数百冊のペースで本を買っているらしいです。
同じ翻訳者の立場で、やはりいい翻訳者になるのは本を読むことと感心しました。翻訳の仕事は国語力です。私は未だに日本語文書を書くのは苦手なのは、やはり読む本が足りないと思います。日本語力だけではなく、中国語力もとても重要です。日本語がどんどん上手になるうちに、母国語がだんだんおぼつかなくなりこともあります。何言っても、やはり勉強し続けることですね。

最近的工作,有些有关最新电影的介绍和评价的翻译。我对电影一向不很关心,不过通过这样的工作,倒是了解了很多最新电影信息,最近最有人气的一部名为「Twilight~初恋~」的电影,是描写吸血鬼与一位少女间的禁断爱情的作品。翻着翻着,真的也想去观看这部作品了。
另外还有名为「ストレンジャーズ/戦慄の訪問者」的恐怖片,翻译的时候正好是深夜,边翻边心惊胆颤。好可怕!主要估计本来我就比较不喜欢恐怖片。

今天的翻译,是一个日本人的中文翻译家所写的有关于书的话题。这个人非常喜欢书,就算是节约,也每年要买几百本书。
以同样的翻译的立场出发,我感到,要成为好的翻译,阅读依然是做重要的。翻译的工作,要的是语言能力。我至今不能写好日语文章,根本原因还是阅读不够。当然,不仅是日语,中文的功底也相当重要。日语不断长进,而逐渐的,中文不再运用自如了,这也是常有的。总之,活到老,学到老!


请点击 b0168467_2044783.gif翻訳ブログ人気ランキング参加中
[PR]
by chinahouse | 2009-04-19 19:22 | 雑談

幼稚園の役員

日本に来て、今の4年目です、いろいろと慣れてきてるですが、幼稚園や、小学校の細かい行事など、未だに理解できないです。。。
今次男が通っている幼稚園は、下にこどもがいない人は、すべて対象で役員をやらなきゃいけないという決まりがあります。長男の時、下がいるので、免除されたですが、次男の場合、そういうわけいけないです。今年、クラス役員の仕事を受け取りました。
今日、4年間ではじめて、幼稚園の父母会総会に出席しました。
クラス役員決まる日は先週金曜日の進級式の日で、誰も受け取りたくないので、なかなか決まらなかったです。今日父母会長の話によると、会長もなかなか決まらなかったようです。なら、なぜ、そんいうことするのでしょうか?中国人の私はとても理解できないです。そもそも、幼稚園は毎日4時間しか預かってくれないし、そんなにやることがあるのでしょうか?父母会の存在は何のためでしょうか?誰もやりたくないのに、何で必要なのでしょうか?

来日本第4年了,很多东西也渐渐习惯了,不过对于日本幼儿园、小学的各种繁琐的活动,至今无法理解。
现在小儿子去的幼儿园,只要家里没有更小的孩子,规定必须要参加幼儿园的役员。大儿子的时候,因为还有小的,所以可以不参加,但是小儿子就不行了,一定要参加。今年我接受了儿子班级的役员的工作。
今天,我参加了4年来的第一次幼儿园父母会总会。
班级的役员是在上周五的开学典礼上决定的,那天,谁也不想接这个烫山芋。而今天的会议上,据说父母会的会长之职也是一直都没有人接。那么,又为什么要做这样的事呢?我,作为一个中国人,对此非常的不理解。幼儿园本来就每天只对孩子保育4个小时,哪有那么多事呢?父母会到底为何而存在?谁都不想做,那为什么一定要存在呢?

今年から、幼稚園は認定子供園になり、市から働くお母さんに補助がでるようになりました。それで、みんなの子育て支援になり、働くお母さんにもいい話ですと園長の自慢話ですが、働くお母さんも必ず役員をやらなきゃいけないし、矛盾じゃないですか?
今日もまた、クラス員の中から、父母会の三役を決めるため、大変でした。やはり誰も手挙げたくないから。。。
他のお母さんはどう考えているのがわからないですが、日本はそういうのは普通かもしれないですが、お母さんたちは、いつまでも仕事するのは難しいではないでしょうか?小学校もPTA役員があるし。
でも、中国人の私から見ると、そのままじゃ、日本の少子化はますます深刻になるでしょう?園長には申しわかないですが、子育て支援は補助金よりも、お母さんの役員の負担を無くすのは一番と私が思います。


今日は文句ばかりでした。009.gif

从今年开始,幼儿园被作为认定的儿童园,市里会向工作的妈妈们发放补贴。这是工作妈妈的福音!园长非常自满地重复着这件事,可是工作妈妈必须要参见幼儿园的役员呀?那不是自相矛盾吗?
今天,从班级役员中,挑选父母会的役员时,依然是很辛苦,因为谁也不想举手。。。
其他妈妈是怎么想的我不知道,也许日本一直都是这样的,但是对于妈妈们来说,要工作,总是有那么多的阻力,小学还是有PTA役员。。。
从一个中国人的视点看,日本孩子减少的现象,会越来越严重。幼儿园,与其给工作妈妈补助,不如免除妈妈们这个沉重的役员的包袱呀!

今天尽是些牢骚。

请点击b0168467_19374023.gif翻訳ブログ人気ランキング参加中

信頼できる中国語翻訳/通訳サービス
[PR]
by chinahouse | 2009-04-15 19:37 | 育児

Disneyland

やっとすこし余裕ができました。最近仕事は続々と来るので、休み時間もない状態でした。それはフリーランスの運命ですかな?土日まで働かなきゃ。でも、仕事がないときは、一件も来ない状態です。002.gif

先週土曜、家族でディズニーランドへ行きました。私には11年ぶりです、こどもらと主人は初めてのDisneyです。朝6時起き、出れたのは7時半、9時半に到着。もうすでに駐車場いっぱいでした。駐車場から、入り口までは歩きで行ったですが、子供ずれの人はモノレールがお勧めです。あの距離は子供には疲れるかも。
昼ごはんは、東京DisneylandホテルでのPartyでした。ミキとミニが着てくれました。子供らは大喜び。
b0168467_1732938.jpg


食事後のデザート
b0168467_1744248.jpg


夜のパレード やはりぶれちゃった。。。
b0168467_1761594.jpg


乗った乗り物の中、一番激しいのはSpace Mountainでした。4歳の次男はちょっと怖かったらしいです。友達に言ったら、”狼みたいの子育て方?”008.gif

今回は日本語のみで。。。

一回クリックお願いします。

b0168467_17114213.gif翻訳ブログ人気ランキング参加中

信頼できる中国語翻訳/通訳サービス
[PR]
by chinahouse | 2009-04-14 17:13 | 育児