翻訳、育児、ボランティア活動等等


by chinahouse

仕事等

最近の仕事、新映画の紹介や、コメントなどの翻訳がありました。映画にはあまり感心すくない人ですが、これのおかげで、いろいろと最新映画のことを知り、一番人気高いのは「トワイライト~初恋~」というバンパイアと少女の禁断の恋を描き映画です。翻訳をしながら、見に行きたくなりました。。。
そのほか、「ストレンジャーズ/戦慄の訪問者」という映画はスラリ映画は、翻訳する時は深夜だったので、とても怖かった。。。008.gifもともと怖い映画に弱いものなので。

今日の翻訳は、日本人の中国語翻訳者が書いた本に関する話でした。その人は本がとても好きで、我慢しても年間数百冊のペースで本を買っているらしいです。
同じ翻訳者の立場で、やはりいい翻訳者になるのは本を読むことと感心しました。翻訳の仕事は国語力です。私は未だに日本語文書を書くのは苦手なのは、やはり読む本が足りないと思います。日本語力だけではなく、中国語力もとても重要です。日本語がどんどん上手になるうちに、母国語がだんだんおぼつかなくなりこともあります。何言っても、やはり勉強し続けることですね。

最近的工作,有些有关最新电影的介绍和评价的翻译。我对电影一向不很关心,不过通过这样的工作,倒是了解了很多最新电影信息,最近最有人气的一部名为「Twilight~初恋~」的电影,是描写吸血鬼与一位少女间的禁断爱情的作品。翻着翻着,真的也想去观看这部作品了。
另外还有名为「ストレンジャーズ/戦慄の訪問者」的恐怖片,翻译的时候正好是深夜,边翻边心惊胆颤。好可怕!主要估计本来我就比较不喜欢恐怖片。

今天的翻译,是一个日本人的中文翻译家所写的有关于书的话题。这个人非常喜欢书,就算是节约,也每年要买几百本书。
以同样的翻译的立场出发,我感到,要成为好的翻译,阅读依然是做重要的。翻译的工作,要的是语言能力。我至今不能写好日语文章,根本原因还是阅读不够。当然,不仅是日语,中文的功底也相当重要。日语不断长进,而逐渐的,中文不再运用自如了,这也是常有的。总之,活到老,学到老!


请点击 b0168467_2044783.gif翻訳ブログ人気ランキング参加中
[PR]
by chinahouse | 2009-04-19 19:22 | 雑談