翻訳、育児、ボランティア活動等等


by chinahouse

物をなくすこと

最近、物をなくすことが多いです。何でだろう

ちょっと前に、子供らのスイミングの帰り、カバンのチャックをちゃんと閉めてなかったので、買ったばかりのスイミング帽子を無くした。新品なので、さすがもう見つからないです。仕方なく、もう一度買うことにしました。先週、次男のゴーグルが見つからなくなりました。あれも、結構いいもので、どっかにあるはずなのに、見つからないです。以上2点、私が最近無くしたものです。余り物無くさない人はずなのに、何で?呆け始めたから?

先週、次男は幼稚園で、サッカの靴下を無くした、新品で買ったばかりです、先生に問合せ中ですが。。。
見つからないなら、もう一足買うつもりがないですが、(高いので)002.gif
昨日、長男は学校から帰ってから、
”ママ、鍵盤ハーモニーのお金”
”え?先週渡したじゃ?”
”でも、今日、お金払った人の名前の中、僕の名前がないの。。”
”ウソ!先週金曜、帰りも確認したじゃ、先生に渡したと言ってたでしょう?”
”。。。”

今日、長男に直接担任に確認してもらいますが、解決できないなら、ママの出番だな!あ~~ないなら、どうなるの?お金が出て行くな!!!

最近,老丢东西,不知道为什么?
前一阵,带着孩子们游泳回来,因为没有把包的拉链拉好,刚买的游泳帽丢了,全新的,自然是找不回来了。没办法,只能再买一个。上星期,小儿子的游泳眼镜找不到了,那个也是挺贵买来的,应该是在家里什么地方,可就是找不到了。这两样,是我最近丢的东西。一直都不怎么丢东西的我,为什么会这样,开始老化了?

上星期,小儿子在幼儿园把足球的袜子丢了,那是刚买的新袜子,现在老师正在帮着找。。。
如果找不到,我也不想再买新了,太贵了。

昨天,大儿子从学校回来
”妈妈,键盘琴的钱”
”啊,上星期不是给你了吗?”
”可是今天老师报交了钱的人名字时,没有我的名字”
”不会吧,上周你回来,我还问呢,你自己说交给老师了呀”
”。。。”

今天让大儿子直接去问一下老师,如果没有结果,只有我自己去问了。没有的话,怎么办?钱,出去的快呀!

翻訳ランキング参加中、ワンクリックお願いします。翻訳ブログランキング参加中・クリックして下さい!


信頼できる中国語翻訳/通訳サービス チャイナハウス
[PR]
by chinahouse | 2009-05-19 11:45 | 育児