翻訳、育児、ボランティア活動等等


by chinahouse

おいしい!!

上海に帰る時、いつも食べすぎです、日本食は慣れていると思いますが、ほんとにおいしいのはやはり上海の物です、母の手作りや、食堂や。息子らも、正月に帰るとき、朝の”油条””小籠包”など楽しんで、おいしい、おいしい、いっぱい食べてしまいます。最近、日本スーパーにはもう完全に中国食品が見えないです。ちょっと前に、時々中国産の餃子が買えたのに。。。日本の餃子は、正直、高いに割には、おいしくないと思います。中国人の口に合わないだけかもしれないです。
池袋の中華スーパーに食品を注文しました。今日午前届きました。喜んでいるのは私だけではなく、息子らも帰ってから、すぐに冷蔵庫をへ。””小籠包だ”、”食べる食べる!”10個しかないので、2個ずつ、残りは明日朝ね。上海なら、何個食べても、いつでも買えるのに。中華スーパーは、頼むのはまとめて買わないと、送料が商品より高くなるかも。 
夕飯、早速水餃子登場。
b0168467_20265657.jpg

上海出身の私は、餃子を作るのが苦手です。上海にいる時も、すべてスーパーで買います。
息子らはそれで大満足です。
明日朝ごはんは”花巻”にしょうかな!!たのしみ~003.gif

每次回上海,都会吃太多,虽然对于日本的东西算是习惯了,但是要说好吃,还是上海的东西好吃。无论是妈妈亲手做的,或是路边的小饭店。儿子们新年回国的时候,早上品尝这油条,小笼包,口里不停的说”好吃好吃”,直到吃不下为止。最近,日本的超市已经完全找不到中国的食品了。前一段,还能买到中国的饺子的。可是现在,就只有日本产的,价格贵,而且不好吃。也许是不合中国人的口味。
向池袋的中华超市订购了食品,今天上午到了。不仅是我,连儿子们都非常兴奋,从学校回来,就直奔冰箱。”是小笼包,要吃,要吃”可是小笼包只有10个,先每个2个吧,剩下的明天早上吧。如果是在上海,吃多少都没关系,随时可以买,在这里,要从中华超市买,必须买大量的,否则送费可能比商品价格还高。
晚饭,上了水饺。
我是上海出生的,不会做饺子。在上海的时候,也全是到超市买。
儿子们对饺子非常的满意。
明天早上,吃花卷吧!!


翻訳ランキング参加中、ワンクリックお願いします。请投我一票翻訳ブログランキング参加中・クリックして下さい!

信頼できる中国翻訳/通訳サービス チャイナハウス
[PR]
by chinahouse | 2009-06-12 20:37 | 育児